So-net無料ブログ作成
コラム ブログトップ

韓国のニュースを見る方法 [コラム]

今回はちょっとしたコラムです。

まだ韓国語勉強し始めたばかり。
字幕の付いてる韓国ドラマしか見たことない。

と言う方は、おそらく韓国のニュースに触れたことってあまりないですよね?
ケーブルとか入ってると、KBSが見れたりするので、もちろん韓国にかなりハマっている方は見たことあるでしょう。まだまだ始めたばかりよ!と言う方に、もっと韓国・韓国語・ハングルに触れていただく機会を持って頂くために紹介します。

みなさんが、Yahoo!やGoogleを使うように、私は韓国のNaver(ネイバー)もよく使っています。日本にも日本版ができましたよね。まとめサイトなどで知っている方も多いんのではないでしょうか?あと、最近ではスマホアプリのLINEもありますね。LINEはNaverのです。

さて、韓国のNaverはコチラ⇒ http://www.naver.com/

メインのページ表示されましたか?
とりあえず今日は一部メニューに日本語を付けました。見えますか?

naver1.jpg

ニュースをクリックして、ニュースのページに来たら、また同じような位置にメニューが並んでいますが、右から2番目のところにTVがあるのでクリックしてみましょう。
すると、テレビで放送されたニュースが1個ずつ出てきます。

ざっと説明すると、上から政治、経済、社会、生活/文化、世界、IT/科学、スポーツ、芸能、天気の順番で並んでますので 、気になるニュースをクリックしてみましょう。

字幕なしでドラマを見られるようになりたい!と思っている方は、聞く練習と言うことでは、ニュースもすごくいい教材です。
また、このニュースのいいところは、文字で書き起してあるので、勉強しやすいです。

なんとなく、韓国の放送を聞いてみたいと言う方にも、中級以上の勉強をしたいと言う方にも活用頂けるかな?と思ったのでご紹介しました。



nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:学問

1月1日に1歳年を取ります [コラム]


韓国では、1月1日が来ると同時に、1歳年を取ります。
誕生日は誕生日でお祝いしますが、年齢の数え方は、1月1日みんな一斉に。
なので、私も、日本での歳+2歳になりましたよ。
 
それから、韓国と中国は旧暦のお正月の方をお祝いします。
なので、1月1日は新年ではあるけれども、日本のような
年末年始な雰囲気はありません。
 
その旧暦のお正月は、今年は1月23日。
通常、当日とその前後1日がお休みになります。
なので、今年は1月22日から24日までがお休み。
22日はもともと日曜日なので、なんだか損した気分ですよね。
 
ちなみに、その韓国のお正月は"설날"(ソrラr)といいます。
ソrナrと書きますが、ソrラrと読みます。
 
 
新年コラムでした。 
 

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:学問

日本人のよく使う単語="아마" [コラム]

私自身もよく使っていましたし、今も使っているのでは?と思いますが、
日本人のよく使う単語は、、、

"아마"(アマ)「たぶん」

です。

学校の先生も言ってましたが、日本人は"아마"が大好きです。


ちなみに、英語圏の子たちのよく使う単語は、

"왜냐하면"(ウェニャハミョン)「なぜならば」

です。


これは、やはり母国語の影響がすごく強いのと、
それから、その国の国民性をすごくあらわしていると思います。
日本人は、【言い切り】が苦手で、どうしても
『ん~、たぶん・・・・』と言うことが多いと思います。

他の国でこの"아마"を連発する子はあまりいなかったように思います。

その反面、「・・・・・, because~~~」な国から来た子たちは、
必ず母国語と同じように話します。
まず、事実や結果を述べ、その後に"왜냐하면"で理由を述べてきます。
こういう言い方は、日本人はしないし、あまり得意ではなく、
「~~~だから、・・・・・」という文脈で話をするので、
"왜냐하면"はあまり使わず、
"~아서/어서"とか、"때문에"(ッテムネ)を使うことが多いです。


これが顕著に感じられるのが、初級(1.2級)が終わり、
だいぶコミュニケーションができるようになった頃。

便利なこともあり、多用するのですが、
口癖のようになり、口癖かと思われることもあると思います。

かく言う私も、"아마"は多用してたし、
一時期は、"그렇구나"(クロックナ)「そうなんだ」を多用して、
韓国人の友達には笑われてました。
「ずーっと그렇구나しか言ってない!」と。


日本語から韓国語に変換してしゃべる場合は、
とても使いやすいと思いますので、是非使ってみてください!





nice!(0)  コメント(1) 
共通テーマ:学問

流行り言葉 [コラム]



また韓国に行ってきました。
今年2回目。
いいペースです。


流行りの言葉を仕入れてきました。
ご存知の方はご存知の『シークレットガーデン』

このドラマでヒョンビンの言った
『이게 최선입니까? 확실해요?』ってのが、流行っているようです。
意味としては、「これがベスト?間違いない?」って感じになる。

テレビであの人もこの人も言ってました。

あと、ヒョンビンのラメラメのジャージを着てる子供と空港ですれ違いました[ぴかぴか(新しい)]





nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学問

合コン [コラム]


合コン=미팅(ミーティン)
と言います。

1対1の紹介は、소개팅(ソゲッティン)と言います。


日本だと、ミーティングは打合せとかの意味ですから、
バレたくない相手にもやもやっと伝える時には、
この辺の違いを逆に利用するのがいいかもですね(笑)

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学問

チマチョゴリ [コラム]



日本では、『チマチョゴリ』というのが一般的ですが、
韓国では、한복"ハンボk"と言います。
これは漢字語です。
韓服と書きます。

チマチョゴリは、
지마"チマ"(スカート)と저고리"チョゴリ"(上着の部分)という意味です。



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学問
コラム ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。